‘I can write the saddest lines tonight’
October 23, 2014, 9:18 pm
Filed under: Uncategorized | Tags: , , ,

I can write the saddest lines tonight.
To think I don’t have her, to feel I have lost her.
Hear the vast night, vaster without her.

Advertisements


my main man, pablo
July 12, 2014, 3:55 pm
Filed under: Uncategorized | Tags: , , ,

lately, life feels a lot like:

“we shall always be alone
we shall always be you and i”



Pablo or Taylor?
July 16, 2013, 11:27 pm
Filed under: Uncategorized | Tags: ,

http://www.buzzfeed.com/mattortile/who-said-it-pablo-neruda-or-taylor-swift



Happy Birthday, Pablo
July 12, 2013, 6:15 am
Filed under: Uncategorized | Tags: , , ,

Always

I am not jealous
of what came before me.

Come with a man
on your shoulders,
come with a hundred men in your hair,
come with a thousand men between your breasts and your feet,
come like a river
full of drowned men
which flows down to the wild sea,
to the eternal surf, to Time!

Bring them all
to where I am waiting for you;
we shall always be alone,
we shall always be you and I
alone on earth,
to start our life!

 

Don’t Go Far Off

Don’t go far off, not even for a day, because —
because — I don’t know how to say it: a day is long
and I will be waiting for you, as in an empty station
when the trains are parked off somewhere else, asleep.

Don’t leave me, even for an hour, because
then the little drops of anguish will all run together,
the smoke that roams looking for a home will drift
into me, choking my lost heart.

Oh, may your silhouette never dissolve on the beach;
may your eyelids never flutter into the empty distance.
Don’t leave me for a second, my dearest,

because in that moment you’ll have gone so far
I’ll wander mazily over all the earth, asking,
Will you come back? Will you leave me here, dying?



Poor Fellows- Pablo Neruda
May 16, 2012, 7:01 am
Filed under: Uncategorized | Tags: ,



One Hundred Love Sonnets: XVII BY PABLO NERUDA
August 9, 2011, 4:52 pm
Filed under: Uncategorized | Tags: , ,

TRANSLATED BY MARK EISNER

I don’t love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that doesn’t bloom but carries
the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where,
I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I don’t know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.